2015.05.21 요코야마 유이 트위터 번역
バスの座席の背もたれを倒そうとしたら思ったより倒れるパターンで一回後ろの人とめっちゃ近くなって焦って戻す。
버스 좌석의 등받이를 젖히려고 하면 생각했던것보다 젖혀지는 패턴으로 한 칸 뒤의 사람과 엄청 가까워져서 서둘러서 되돌린다.
と、戻しすぎて割と直角のまま過ごすことになる。
그러면, 너무 되돌려져서 거의 직각인 상태로 있게 된다.
バスの座席あるある。
버스의 좌석에서 있을만한 이야기.
おはようございます。
안녕하세요.
しほり卒業おめでとう!!
시호리 졸업 축하해!!
ファンのみなさんが素敵で心があたたかくなりました。
팬 여러분이 멋져서 마음이 따뜻해졌습니다.
夢に向かうしほり、応援します!
꿈을 향하는 시호리, 응원합니다!
'Story > SNS 번역 (~171231)' 카테고리의 다른 글
2015.05.23 요코야마 유이 트위터 번역 (0) | 2015.05.23 |
---|---|
2015.05.22 요코야마 유이 트위터 번역 (0) | 2015.05.22 |
2015.05.20 요코야마 유이 트위터 번역 (속보발표관련) (6) | 2015.05.20 |
2015.05.19 요코야마 유이 트위터 번역 (0) | 2015.05.19 |
2015.05.18 요코야마 유이 트위터 번역 (0) | 2015.05.19 |