2015.04.13 요코야마 유이 트위터 번역



カラオケでマイクとかミュージック音量調整するのやたら上手い人がいる。

노래방에서 마이크나 음악 볼륨 조절 하는 것이 마구 능숙한 사람이 있다.


カラオケあるある。

가라오케에서 있을만한 이야기.


こんにちは。

안녕하세요.



(이에 대한 NMB 아카링의 반응ㅋㅋㅋ 리카냥 소환)


吉田朱里 ‏@_yoshida_akari 요시다 아카리

@Yui_yoko1208 岸野里香が上手いです

키시노 리카가 능숙합니다



(유이의 답변)


@_yoshida_akari たしかに岸野上手そうやもんな!

확실히 키시노 능숙할 것 같아!




今日は最高に楽しい撮影をして、

오늘은 최고로 즐거운 촬영을 하고,

そのあとレコーディングしてきました。

그 이후에 레코딩을 하고 왔습니다.

どっちも完成が楽しみです

둘다 완성이 기대됩니다


なんか、雨やけど清々しい気持ちすぎる。。

왠지, 비가 왔는데도 상쾌한 기분이 들어..



'Story > SNS 번역 (~171231)' 카테고리의 다른 글

2015.04.16  (0) 2015.04.16
2015.04.15  (0) 2015.04.15
2015.04.12  (0) 2015.04.12
2015.04.11  (0) 2015.04.11
2015.04.10  (0) 2015.04.11