2015.04.13 요코야마 유이 트위터 번역
カラオケでマイクとかミュージック音量調整するのやたら上手い人がいる。
노래방에서 마이크나 음악 볼륨 조절 하는 것이 마구 능숙한 사람이 있다.
カラオケあるある。
가라오케에서 있을만한 이야기.
こんにちは。
안녕하세요.
(이에 대한 NMB 아카링의 반응ㅋㅋㅋ 리카냥 소환)
吉田朱里 @_yoshida_akari 요시다 아카리
@Yui_yoko1208 岸野里香が上手いです
키시노 리카가 능숙합니다
(유이의 답변)
@_yoshida_akari たしかに岸野上手そうやもんな!
확실히 키시노 능숙할 것 같아!
今日は最高に楽しい撮影をして、
오늘은 최고로 즐거운 촬영을 하고,
そのあとレコーディングしてきました。
그 이후에 레코딩을 하고 왔습니다.
どっちも完成が楽しみです
둘다 완성이 기대됩니다
なんか、雨やけど清々しい気持ちすぎる。。
왠지, 비가 왔는데도 상쾌한 기분이 들어..
'Story > SNS 번역 (~171231)' 카테고리의 다른 글
2015.04.16 (0) | 2015.04.16 |
---|---|
2015.04.15 (0) | 2015.04.15 |
2015.04.12 (0) | 2015.04.12 |
2015.04.11 (0) | 2015.04.11 |
2015.04.10 (0) | 2015.04.11 |