2016.05.26 트위터 번역
ものすごくポップな人が背後に映り込むことがある。
엄청나게 팝적인 사람이 배경에 비춰지는 경우가 있다.
AKBあるある。
AKB 아루아루.
おはようございます。
안녕하세요.
#とにかく明るい北原さん #奇跡的に鏡にもうつってます
#어쨌든 밝은 키타하라상 #기적적으로 거울에도 비춰지고 있어요
(웃치가 IWA 2호점 오픈했다는 트윗에 유이가)
おめでとうございます!!IWA行きたい。。
축하합니다!! IWA 가고싶어..
柏木由紀 @Yukiriiiin__K 유키링
焼き鳥屋さんで銀杏食べたい。。
닭꼬치 가게에서 은행 먹고싶어..
(유이가 이어서)
柏木さんの銀杏好きは私の影響なんですよ😏ねー!?
카시와기상이 은행 좋아하는 것은 저의 영향인거죠😏-!?
(유키링이 이어서)
悔しいけどそうやねん。。
분하지만 그래..
+++
오늘 중간 비는 시간에 쥬리나랑 밥먹고 바다간 유이
'Story > SNS 번역 (~171231)' 카테고리의 다른 글
2016.05.28-29 (2) | 2016.05.29 |
---|---|
2016.05.27 (0) | 2016.05.28 |
2016.05.23-25 (2) | 2016.05.25 |
2016.05.21-22 (2) | 2016.05.22 |
2016.05.19-20 (0) | 2016.05.21 |