2015.04.05 요코야마 유이 트위터 번역
充電器の接続が悪くなって
충전기의 연결이 안좋아져서
角度を固定して動かさないようにしながらスマホ使う。
각도를 고정하고 움직이지 않도록 하면서 스마트폰을 사용한다.
充電器の接続悪いときあるある。
충전기의 연결이 안좋아질때에 있을만한 이야기.
おはようございます。
안녕하세요.
握手会終わりました〜!
악수회 끝났습니다~!
ジキソーがんばってね!っていっぱい応援してもらえて嬉しくなった!!
지키소 힘내! 라고 많이 응원해주셔서 기뻤다!!
ありがとうございます
감사합니다
舞台マジすか学園のキャスト
무대 마지스카 학원의 캐스팅
運動会
운동회
次のシングルにゲンソージキソーの曲が入る!
다음 싱글에 겐소와 지키소의 곡이 들어가!
(겐소는 현 총감독 다카미나, 지키소는 차기총감독 유이)
と発表ごとがいっぱいでした(^O^)/
이러한 발표가 가득했습니다(^O^)/
ぜんぶたのしみすぎる!!!
전부 기대되!!!
最近メイクにハマってます!!
최근 메이크업에 빠져있어요!!
これは、普段メイクに赤リップ塗っただけ
이건, 평소 메이크업에 빨간 립스틱만 바른 것
'Story > SNS 번역 (~171231)' 카테고리의 다른 글
2015.04.07 (0) | 2015.04.07 |
---|---|
2015.04.06 (0) | 2015.04.06 |
2015.04.04 (0) | 2015.04.05 |
2014.04.03 (0) | 2015.04.04 |
2015.04.02 (0) | 2015.04.04 |