2015.04.05 요코야마 유이 트위터 번역



充電器の接続が悪くなって

충전기의 연결이 안좋아져서

角度を固定して動かさないようにしながらスマホ使う。

각도를 고정하고 움직이지 않도록 하면서 스마트폰을 사용한다.


充電器の接続悪いときあるある。

충전기의 연결이 안좋아질때에 있을만한 이야기.


おはようございます。

안녕하세요.




握手会終わりました〜!

악수회 끝났습니다~!


ジキソーがんばってね!っていっぱい応援してもらえて嬉しくなった!!

지키소 힘내! 라고 많이 응원해주셔서 기뻤다!!

ありがとうございます

감사합니다


舞台マジすか学園のキャスト

무대 마지스카 학원의 캐스팅

運動会

운동회

次のシングルにゲンソージキソーの曲が入る!

다음 싱글에 겐소와 지키소의 곡이 들어가!

(겐소는 현 총감독 다카미나, 지키소는 차기총감독 유이)

と発表ごとがいっぱいでした(^O^)/

이러한 발표가 가득했습니다(^O^)/


ぜんぶたのしみすぎる!!!

전부 기대되!!!




最近メイクにハマってます!!

최근 메이크업에 빠져있어요!!

これは、普段メイクに赤リップ塗っただけ

이건, 평소 메이크업에 빨간 립스틱만 바른 것



'Story > SNS 번역 (~171231)' 카테고리의 다른 글

2015.04.07  (0) 2015.04.07
2015.04.06  (0) 2015.04.06
2015.04.04  (0) 2015.04.05
2014.04.03  (0) 2015.04.04
2015.04.02  (0) 2015.04.04